Пока в кулуарах Parrot School идёт подготовка семинаров и конкурса, я сделал некоторые обновления сайта.
1) Видео, посвящённое оформлению клетки, публиковалось частями. Сделал я это для того, чтобы его не только смотрели, но и применяли на практике. Каждое видео – это план на неделю. Однако, в силу особенностей блога, эти части теперь сложно найти (на что уже жаловались наши читатели). Поэтому я собрал все видео на страницу Оформление клетки . Ссылка на неё будет помещена в "Статьи", а на самой странице вы найдёти ссылки на соответствующие темы в блоге.
2) В меню с правой стороны я добавил окошко с сайта Amazon.com. Книги и диски, которые рекламируются в этом окошке, выбраны мной лично. Можете рассматривать это как рекомендацию Некоторые из этих материалов публиковались несколько лет назад, но сегодня Амазон предлагает их по очень хорошей цене (этот фактор мной тоже учитывается).
И, наконец, небольшое видео, которое я давно хотел опубликовать, но не мог найти повод. Т.ч. сегодня оно публикуется без повода. Просто для того, чтобы поднять настроение тем, кто в этом нуждается.
N.B. Parrot School не обязательно разделяет взгляд авторов видео на то, как надо купать попугая, но о купании мы поговорим отдельно
У Амазона, к сожалению, ничего нет на русском. Если кто-то знает русскоязычный ресурс, который работает с партнёрами, то я буду рад сделать обзор его материалов на страницах блога.
Для французской части сайта, например, я выбрал французские издания.
Да, в принципе я когда-то очень даже неплохо знала английский, у меня хорошее чувство языка, переводила книги с листа. Тогда же не было в продаже книг классиков английской и американской литературы, а мой папа когда-то еще в своей юности подобрал неплохую библиотеку книг этих авторов на английском (сейчас дочка учит английский на них!, они 1949-1956 годов издания). Вот и сама читала, и брату с листа переводила. Но, не занимаясь языком долгое время (почти 40 лет), я многое подзабыла. А сейчас, с удивлением замечаю, что когда читаю англо-язычные тексты, понимаю практически все, словарем почти не пользуюсь. А при общении с носителями сначала в голове только каша, а потом как-будто выключатель щелкает, и начинаю понимать. То ли из-за того, что прошу говорить не так быстро, и собеседник входит в мое положение и старается говорить понятнее. Я же не Розина-полиглот! :о)
В "птичьей" литературе встречается много слов и специфических терминов, которых я не нахожу в "общих" словарях. Игорь, Вы не можете посоветовать, где можно найти словарь орнитологической и зоопсихологической специализации?
Ну с книгами и дисками из этого списка у Вас особых проблем не будет. И Барбара, и Р. Лоу умеют объяснить серьёзные вещи человеческим языком.
Что касается словаря, я обхожусь Lingvo.